samedi 18 octobre 2008

Spiel mit Mir

Wir teilen Zimmer und das Bett
Brüderlein komm sei so nett
Brüderlein komm fass mich an
rüsch ganz dicht an mich heran

Vor dem Bett ein schwarzes Loch
und hinein fällt jedes Schaf
bin schon zu alt und zähl sie doch
denn ich finde keinen Schlaf
Unterm Nabel im Geäst
wartet schon ein weißer Traum
Brüderlein komm halt dich fest
und schüttele mir das Laub vom Baum

Spiel ein Spiel mit mir
gib mir deine Hand und –

spiel mit mir ein Spiel
spiel mit mir ein Spiel
spiel mit mir weil wir alleine sind
spiel mit mir ein Spiel
Vater Mutter Kind

Dem Brüderlein schmerzt die Hand
er dreht sich wieder an die Wand
der Bruder hilft mir dann und wann
da damit ich schlafen kann

Spiel ein Spiel mit mir
gib mir deine Hand und –

spiel mit mir ein Spiel
spiel mit mir ein Spiel
spiel mit mir - weil wir alleine sind
spiel mit mir - ein Spiel
Vater Mutter Kind

Joue avec moi

Nous partageons notre chambre et notre lit
Frérot, viens, sois gentil
Frérot, viens me caresser
Viens te lover tout contre moi

Devant le lit, un trou noir
Et les moutons y tombent un à un
Je suis déjà trop vieux et je les compte pourtant
Car je ne trouve pas le sommeil
Au-dessous du nombril, dans les branches
Un rêve blanc attend déjà

Frérot, viens, tiens-toi bien
Et secoue-moi le feuillage de l’arbre

Joue avec moi à un jeu
Donne-moi ta main, et puis…

Nous allons jouer à un jeu
Parce que nous sommes seuls
Au papa et à la maman

Le frangin a mal à la main
Il se retourne vers le mur
Le frérot m’aide de temps en temps
Pour que je puisse dormir là



NB: "Vater-Mutter-Kind spielen" se traduit par "jouer au papa et à la maman". Ne me demandez pas pourquoi on oublie le gamin en français...

Chanson suivante: Klavier

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire