vendredi 17 octobre 2008

Du riechst so gut

Der Wahnsinn
Ist nur eine schmale Brücke
Die Ufer sind Vernunft und Trieb
Ich steig dir nach
Das Sonnenlicht den Geist verwirrt
Ein blindes Kind das vorwärts kriecht
Weil es seine Mutter riecht

Ich finde dich
Die Spur ist frisch und auf die Brücke
Tropft dein Schweiß dein warmes Blut
Ich sehe dich nicht
Ich riech dich nur ich spüre dich
Ein Raubtier das vor Hunger schreit
Wittere ich dich meilenweit

Du riechst so gut
Ich geh dir hinterher
Du riechst so gut
Ich finde dich
So gut
Ich steig dir nach
Du riechst so gut
Gleich hab ich dich

Jetzt hab ich dich
Ich warte bis es dunkel ist
Dann fass ich an die nasse Haut
Verrate mich nicht
Oh siehst du nicht die Brücke brennt
Hör auf zu schreien und wehr dich nicht
Weil sie sonst auseinander bricht

Du riechst so gut
Ich geh dir hinterher
Du riechst so gut
Ich finde dich
So gut
Ich steig dir nach
Du riechst so gut
Gleich hab ich dich

Du riechst so gut
Ich geh dir hinterher
Du riechst so gut
Ich finde dich
So gut
Ich fass dich an
Du riechst so gut
Jetzt hab ich dich
Du riechst so gut
Ich geh dir hinterher...

Tu sens si bon

La folie
N’est qu’un pont étroit
Les rives en sont la Raison et les Pulsions
Je te saute dessus
La lumière du soleil déconcerte l’esprit
A l’aveuglette, l’enfant rampe vers elle
Car il sent (la présence de) sa mère

Je t’ai trouvée
L’empreinte est fraîche et sur le pont
S’écoule ta sueur, ton sang chaud
Je ne te vois pas
Je ne fais que te sentir, je te renifle
Un carnassier qui lance un cri affamé
Je te flaire sur des kilomètres

Tu sens si bon
Je te cours après
Je te trouve si bonne
Je te saute dessus
Je viens juste de t’attraper

Maintenant je te tiens
J’attends qu’il fasse sombre
Ensuite, je saisis la peau humide
Ne me trahis pas
Oh ! ne vois-tu pas le pont brûler
Réponds aux cris et ne te débats pas
Car sinon il s’écroule

Je t’ai en ma possession



NB: A mon humble avis, le pont doit être une métaphore pour le phallus (si elle crie, il s'écroule) - mais là, j'irai un peu loin, non?

Chanson suivante: Das alte Leid

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire