mercredi 22 octobre 2008

Mutter

Die Tränen greiser Kinderschar
Ich zieh sie auf ein weißes Haar
Werf in die Luft die nasse Kette
Und wünsch mir, dass ich eine Mutter hätte
Keine Sonne, die mir scheint
Keine Brust hat Milch geweint
In meiner Kehle steckt ein Schlauch
Hab keinen Nabel auf dem Bauch

Mutter

Ich durfte keinen Nippel lecken
Und keine Falte zum Verstecken
Niemand gab mir einen Namen
Gezeugt in Hast und ohne Samen
Der Mutter, die mich nie geboren
Hab ich heute Nacht geschworen
Ich werd ihr eine Krankheit schenken
Und sie danach im Fluss versenken

Mutter

In ihren Lungen wohnt ein Aal
Auf meiner Stirn ein Muttermal
Entferne es mit Messers Kuss
Auch wenn ich daran sterben muss

Mutter!

In ihren Lungen wohnt ein Aal
Auf meiner Stirn ein Muttermal
Entferne es mit Messers Kuss
Auch wenn ich verbluten muss

Mutter
Oh! gib mir Kraft

Maman
Les larmes de la vieille ribambelle d’enfants
Je les enfile à un cheveu blanc
Je lance la chaîne humide en l’air
Et je souhaiterais avoir une mère
Pas de soleil pour m’éclairer
Aucun sein n’a pleuré de lait
Un tuyau est enfoncé en travers de ma gorge
Je n’ai pas de nombril sur le ventre
Maman

Je n’ai eu le droit de lécher aucun téton
Et n’ai aucune ride à cacher
Personne ne m’a donné de nom
Conçu à la hâte et sans sperme
A cette mère, qui ne m’a jamais donné naissance
J’ai juré cette nuit
Qu'une maladie je lui offrirai
Et qu'ensuite dans le fleuve je la coulerai
Maman

Dans ses poumons vit une anguille
Sur mon front il y a un grain de beauté
Je l’ôte avec du couteau le baiser
Même si je dois en mourir

Maman !

Dans ses poumons vit une anguille
Sur mon front il y a un grain de beauté
Je l’enlève avec du couteau le baiser
Même si je dois de mon sang me vider

Maman
Oh ! Donne-moi la force



NB: Précision essentielle: "Muttermal" (grain de beauté) se traduit littéralement par "envie de mère". Ah! ben oui! on comprend mieux d'un coup!
Je signale aussi que cette chanson est celle qui a donné le thème principal aux photos du foetus et des membres du groupe plongés dans du formol, semble-t-il.
Et j'ajouterais même que l'allusion au tuyau dans la gorge me rappelle un peu Matrix - film culte de l'époque de la sortie de l'album Mutter.

Chanson sivante: Spieluhr

4 commentaires:

  1. "Dans ses poumons vit une anguille" je crois que ca c'est LE vers que j'ai du mal a comprendre, et qui pourtant semble vouloir dire tant de choses...

    RépondreSupprimer
  2. Eh bien, pareil pour moi! :)
    Au début je pensais que c'était culturel, alors j'ai cherché ce qu'une anguille peut signifier pour un Allemand, mais rien! Alors j'ai pensé tout simplement, que ça servait à faire référence à la fois au fait qu'il la noie dans le fleuve, cette mère "qui ne lui a jamais donné naissance", mais aussi que cette mère est en quelque sorte sournoise: l'anguille, c'est un poisson qui se faufile, qui s'échappe rapidement grâce à sa forme.

    RépondreSupprimer
  3. Moi aussi, j'avais du mal avec l'anguille... Mais c'est peut-être tout simplement le tuyau par lequel il respire et qui est cité plus haut de manière moins poétique? Moi, je le comprends comme ça.

    RépondreSupprimer
  4. Le truc, c'est que l'anguille est dans les poumons de la mère... C'est bizarre, à moins de considérer ça comme un lien avec la respiration du foetus, mais je ne pense pas.

    Sans comprendre le sens, je perçois quelque chose de négatif avec l'anguille. ^^

    RépondreSupprimer