Weißes Fleisch!
Du auf dem Schulhof
Ich zum Toten bereit
Und keiner hier weiß
Von meiner Einsamkeit
Rote Striemen auf weißer Haut
Ich tue dir weh
Und du jammerst laut
Jetzt hast du Angst
Und ich bin soweit
Mein schwarzes Blut
Versaut dir das Kleid
Dein weißes Fleisch erregt mich so
Ich bin doch nur ein Gigolo
Dein weißes Fleisch erleuchtet mich
Mein schwarzes Blut und dein weißes Fleisch
Ich werde immer geiler von deinem Gekreisch
Der Angstschweiß da auf deiner weißen Stirn
Hagelt in mein krankes Gehirn
Dein weißes Fleisch erregt mich so
Ich bin doch nur ein Gigolo
Mein Vater war genau wie ich
Dein weißes Fleisch erleuchtet mich
Jetzt hast du Angst und ich bin soweit
Mein krankes Dasein nach Erlösung schreit
Dein weißes Fleisch wird mein Schafott
In meinem Himmel gibt es keinen Gott
Dein weißes Fleisch erregt mich so
Ich bin doch nur ein Gigolo
Dein weißes Fleisch erleuchtet mich
Mein Vater war genau wie ich
Dein weißes Fleisch erregt mich so
Ich bin ein trauriger Gigolo
Dein weißes Fleisch erleuchtet...mich
La chair blanche
Toi dans la cour de récré
Moi prêt à tuer
Et personne ici n’est au courant de ma solitude
Des meurtrissures rouges sur la peau blanche
Je te fais mal et tu gémis à en perdre la voix
À présent tu as peur
Et je suis prêt
Mon sang noir dégueulasse ta robe
Ta chair blanche m’excite tellement
Je ne suis pourtant qu’un gigolo
Ta chair blanche m’illumine
Mon sang noir
Et ta chair blanche
Tes cris perçants m’émoustilleront toujours
Les sueurs froides, là, sur ton front
Grêlent dans mon cerveau malade
Ta chair blanche m’excite tellement
Je ne suis pourtant qu’un gigolo
Mon père était exactement comme moi
Ta chair blanche m’illumine
À présent tu as peur
Et je suis prêt
Mon existence malade réclame la rédemption à cor et à cri
Ta chair blanche sera mon échafaud
Dans mon ciel, il n’y a pas de Dieu
Ta chair blanche m’excite tellement
Je ne suis pourtant qu’un gigolo
Ta chair blanche m’illumine
Mon père était tout comme moi
Ta chair blanche m’excite tellement
Je suis un triste gigolo
Ta chair blanche…m’illumine
NB: Traduction assez peu poétique quand j'y repense... Mais je ne peux mieux faire - Till me surpasse là!
Chanson suivante: Asche zu Asche
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire