Kann man Herzen brechen
Können Herzen sprechen
Kann man Herzen quälen
Kann man Herzen stehlen
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weg
Da schlägt es links
Können Herzen singen
Kann ein Herz zerspringen
Können Herzen rein sein
Kann ein Herz aus Stein sein
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weg
Da schlägt es links
Links zwo drei vier
Kann man Herzen fragen
Ein Kind darunter tragen
Kann man es verschenken
Mit dem Herz denken
Sie wollen mein Herz am rechten Fleck
Doch seh ich dann nach unten weg
Da schlägt es in der linken Brust
Der Neider hat es schlecht gewusst
Links zwo drei vier
Gauche droite GAUCHE
Peut-on briser des cœurs
Les cœurs peuvent-ils parler
Peut-on des cœurs tourmenter
Peut-on voler des cœurs
Ils veulent que mon cœur se place sous l’ecchymose droite
Mais je détourne ensuite les yeux vers le bas
C’est là qu’il bat, à gauche !
Les cœurs peuvent-ils chanter
Les cœurs peuvent-ils éclater
Les cœurs peuvent-ils être purs
Un cœur peut-il être de pierre
Gauche droite GAUCHE
Peut-on questionner un cœur
Porter un enfant là-dessous
Peut-on l’offrir en cadeau
Penser avec le cœur
C’est là qu’il bat, sous le sein gauche
L’envieux le connaît mal
NB: Bon, bon, bon...pas fameux, je sais - mais je suis incapable de donner une meilleure traduction sans aller trop loin dans l'interprétation...
On peut comprendre les paroles comme un hymne au communisme, ou au socialisme, ou plus généralement à la politique de gauche - on peut.
On peut aussi comprendre les paroles de manière plus littérale: rappelons que la couverture de l'album fait référence à Mutter - la chanson qui nous rappelle un peu Matrix. Donc, pourquoi ne pas imaginer Links comme étant l'histoire d'une expérience scientifique, où on essaierait de déloger le coeur d'un humain pour le mettre à droite...?
A vous de voir...
Autre chose: "zwo" est plus militaire que "zwei" - d'où le choix de Till. Je traduis plus simplement par "Gauche, droite, GAUCHE" car c'est ce qui se dit dans les camps militaires français.
Chanson suivante: Sonne
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire